">
Global Lingua Services, where accuracy matters!
        
   
TRADUCTION
  Accueil > Traduction > Financière
 
Traduction financière
Bookmark and Share
 

« La traduction économique et financière recouvre un domaine assez vaste, qui va de l'analyse boursière à la communication d'entreprise en passant par la recherche obligataire, l'étude économique et la comptabilité. Comme toute spécialisation, elle implique une connaissance approfondie de l'activité et une bonne compréhension des mécanismes économiques et boursiers. Cette double compétence linguistique et technique s'acquiert en grande partie en exerçant son métier. On rencontre également des profils d'analystes ou de comptables reconvertis tant la technicité de certains documents est grande. L'outil de la spécialisation par excellence est la recherche documentaire systématique (technique, terminologique et sémantique) qui permet la constitution progressive de glossaires.

La traduction est une étape essentielle du processus de communication financière. Outre les obligations légales, les objectifs de la communication financière sont multiples : l'amélioration de la valorisation du titre, la conquête et la fidélisation des investisseurs institutionnels et individuels et l'accroissement de la notoriété. L'information financière est présentée sous la forme d'analyses, de rapports annuels et de communiqués de presse et elle est, de plus en plus, reprise sur les sites Internet ; elle devient la vitrine de la société qui la publie. Par conséquent, la traduction financière doit soutenir les objectifs de communication des donneurs d'ordre et restituer le sens avec l'effet recherché aux destinataires, les investisseurs, dans leur langue maternelle et dans le langage propre à la discipline. »

 

©Article de Nathalie Larmat, membre AAE-ESIT. "Site Web"